フランス版イキコモリ
今朝のフランス2のニュースを見ていたときである。イキコモリという言葉が聞こえる。なんだか、聞いたことのある言葉だが、イキコモリというのはなんだ?とテレビの画面をみると、一人の若い男性が写っている。
日本ではイキコモリというが、という説明に、ああ、引きこもりのことなんだ、と納得した。
フランスでは何というのか?テロップをみると、Sortir me rend maladeとある。一言での表現ではなく、「外出することは、自分を病気にする」直訳すればそうなるのだが、つまり外出ができない、ということだ。
こうしてみると、引きこもりというのは、フランスではまだ普通ではないらしい。日本ではもう認知された病気というのか、現象である、とテレビで説明している。
フランス版では若い男性が、アパートメントに閉じこもって、外出ができなくなっている状態を説明していた。
現代病というのは、だんだん万国共通のものとなってきている。カウチ族ということばはフランスでもよく耳にした。
パラサイトは、実際にリストラにあった初老の男性が、母親のアパートに住み着いて、母親は追い出すこともできず、困惑していたケースをみた。
生きにくい世になったということなのだろうか。
日本ではイキコモリというが、という説明に、ああ、引きこもりのことなんだ、と納得した。
フランスでは何というのか?テロップをみると、Sortir me rend maladeとある。一言での表現ではなく、「外出することは、自分を病気にする」直訳すればそうなるのだが、つまり外出ができない、ということだ。
こうしてみると、引きこもりというのは、フランスではまだ普通ではないらしい。日本ではもう認知された病気というのか、現象である、とテレビで説明している。
フランス版では若い男性が、アパートメントに閉じこもって、外出ができなくなっている状態を説明していた。
現代病というのは、だんだん万国共通のものとなってきている。カウチ族ということばはフランスでもよく耳にした。
パラサイトは、実際にリストラにあった初老の男性が、母親のアパートに住み着いて、母親は追い出すこともできず、困惑していたケースをみた。
生きにくい世になったということなのだろうか。
2018-11-28 20:29
nice!(1)
コメント(0)
コメント 0